入塔疏。
伏以。
靈骨已藏嘆師容之益邈,全身不敢冀道脈之恒昌,爰啟法筵用酬慈蔭疏為
越南國。云云。。建壇奉。
佛案前設供禮請尊師入寶塔事。今法子。。。合孝徒四眾等。
恭 惟。尊師,某,佛門石柱法窟爪牙,幻疾纔沾遽到火滅煙飛之地,覺靈如在幸托埋光藏釆之區,已失先輩之典型,安存後昆之模範,乃集淨品聿弘清規。蠲取本月是日權開寶塔酬謝深恩。伏望
尊師府垂證鑒,塵緣斷解靈骨全收,真身湛湛而無聞,法相澄澄而有顯。
伏願。品位稱崇光明普著,混入堪忍之疆界,若曜滄海之驪珠,高坐涅槃之金域,恰似當空之桂魄,仰望。等諸善神證明護祐。謹疏。
歲次。。。本壇沙門證明和南上疏。
PHỤC DĨ:
Linh cốc dĩ tàng thán sư dung chi ích mạc, toàn thân bất cảm ký đạo mạch chi hằng xương, viên khải pháp diên dụng thù từ ấm. Sớ vì.
Việt nam quốc…vv…kiến đàn phụng.
Phật án tiền thiết cúng lễ thỉnh tôn sư nhập bảo tháp sự.
Kim pháp tử…hiệp hiếu đồ tứ chúng đẳng.
Cung duy Tôn Sư …….Phật môn thạch trụ, pháp quật trảo nha, huyển tật tài triêm cự đáo hoả diệt yên phi chi địa, Giác linh như tại hạnh thát mai quang tàng biện chi khu, dĩ thất tiên bối chi điển hình, an tồn hậu côn chi mô phạm, nãi tập tịnh phẩm duật toàn thanh quy,
Quyên thủ bổn nguyệt thị nhựt, quyền khai bảo tháp thù tạ thâm ân.
Phục vọng. Tôn sư phủ thuỳ chưng giám, trần duyên đoạn giải linh cốt toàn thâu, Chơn thân trạm trạm nhi vô văn, pháp tướng trừng trừng nhi hữu hiển.
Phục nguyện, Phẩm vị xưng sùng quang minh phổ trước, hỗn nhập kham nhẫn chi cương giới, nhược diệu thương hải chi li châu, cao toạ niết bàn chi kim vức, kháp tự đương không chi quế phách.
Ngưỡng vọng Đẳng chư thiện thần chứng minh hộ hựu. Cẩn sớ .
Tuế thứ …….Bổn đàn sa môn chứn minh.
Hoà Nam Thượng Sớ
.]
0 nhận xét:
Đăng nhận xét